读《通鉴》卷第二百七十五后唐纪四(上)偶得(1.26)
和刘禹锡《送卢处士归嵩山别业》
文/冬辰
流矢皇庚索,黄泉空望邻。
奉公为德圣,秉要乃贤人。
受谒称监国,拒奢犹辟尘。
欲防欺主宦,君上灭喧宾。
【联释】
首:乱兵焚烧兴教门,攀墙入城,庄宗近臣和宿卫将领都弃甲逃跑,仅散员都指挥使李彦卿等十几人奋力抵抗。李存勖被流箭射中,鹰坊人善友扶庄宗下门楼,到绛霄殿檐下把箭拔出,不久即去世。李彦卿等恸哭后离去,善友收拾些檐下陈列的乐器,盖覆庄宗尸体后火化。
颔:京城变乱,李嗣源悲恸哭泣,对部将们说:“皇上向来受众拥戴,惟因被伶宦蒙蔽迷惑,才至此地步。”嗣源入洛阳,住家宅,禁止焚烧抢掠,拾取庄宗遗骨于灰烬之中,妥为安葬。前直指挥使侯益曾背弃嗣源而投靠庄宗,今自行绑缚前来向嗣源请罪,嗣源劝慰他说:“为臣尽节,何罪之有?”仍让侯益任原职。李嗣源对蕃汉马步使朱守殷说:“你好生巡查,以待魏王李继岌到来。要善待淑、德两妃。一俟先皇陵墓建成,国家大统有继,我即回藩镇去捍卫国家北方。”
颈:百官三次上书请求李嗣源监国,嗣源终于答应,入住兴圣宫,接受百官朝见。称诏令为“教”,帝名为“殿下”。宣徽使挑选庄宗后宫年轻貌美者几百名呈献监国,嗣源说:“要来做甚?”回答:“掌理宫务。”嗣源说:“任用原老旧宫人即可。”于是打发这几百人出宫投亲。
尾:监国李嗣源下发教令,处死奸巧谄谀、侵吞民利的租庸使孔谦。废除孔谦所立之苛敛法律,废除租庸使、内勾司,恢复盐铁、户部、度支三司,由宰相一人管理。罢去各道监军使,认为前朝亡于宦官,令各道全部斩杀之。
原玉:送卢处士归嵩山别业
作者:唐•刘禹锡
世业嵩山隐,云深无四邻。
药炉烧姹女,酒瓮贮贤人。
晚日华阴雾,秋风函谷尘。
送君从此去,铃阁少谈宾。

